Você tem alguma ideia de como o Brasil se chamaria se não fosse chamado de Brasil?
Alguns devem estar pensando em Monte Pascoal, Ilha de Vera Cruz, Terra de Santa Cruz ou qualquer outro nome que nossos colonizadores viessem a ter dado na época. Mas antes que os portugueses chegassem a nossa terra, o nosso país já tinha um nome, se chamava Pindorama! Era assim que o Brasil era chamado pelo mais numeroso grupo de habitantes que viviam aqui antes da chegada dos portugueses, os Tupi-Guaranis. Mas o que afinal significa Pindorama? Na língua tupi quer dizer: terra das palmeiras.
E Aotearoa? Você conhece esse país?
Pois é, os holandeses o denominaram Nova Zelândia em referência a Zeland – uma das províncias dos Países Baixos. Entretanto, o nome original dado pelos seus ancestrais, os Maoris, é Aotearoa e significa “a terra da grande nuvem branca”. Detalhe, numa medida inédita, os neozelandeses também passaram a considerar Aotearoa nome oficial do país. (Difícil será descolonizar os livros de Geografia, tão habituados aos nomes dados pelos exploradores).
Outro exemplo é o Canadá, o nome deriva de kanata, um termo da língua huron-iroquesa, falada pelos habitantes locais, para designar comunidade, povoado, cidade ou apenas cabanas. Usado de forma genérica pelos colonizadores franceses, o vocábulo acabou se tornando o nome do país.
Mas a lista não para por aqui. O país africano Burkina Faso significa “terra dos homens honestos”; Sri Lanka, ao sul da Índia, é “a ilha sagrada e resplandecente”; Chechênia ou Tchechênia deriva de um povoado local chamado Tchechen; Bósnia-Herzegovina é a combinação do nome de um rio local, o Bosna, com Herzog, termo germânico para designar duque; e Itália, segundo algumas das principais evidências, significa “terra dos novilhos” ou, em bom napolitano, terra dei vitielli.
DISNEYSTÃO E CURDISLÂNDIAAfeganistão, Cazaquistão, Curdistão, Paquistão, Quirguistão, Tadjiquistão, Turcomenistão, Uzbequistão. Como se percebe, esses territórios da Ásia central apresentam em comum a terminação “stão”. Esse sufixo, na realidade, corresponde a uma contribuição da língua persa e significa “terra” ou “lugar de”. Portanto, esses países nada mais são do que a terra, ou território, de afegãos, cazaques, curdos, quirguizes, tadjiquis, turcomenos e uzbeques. Exceção feita ao Paquistão que, em uma das hipóteses, é denominado “terra da pureza”. Mais familiar no ocidente é a terminação “lândia”, que tem o mesmo significado. De origem inglesa, land significa “terra”. Ou seja, England – Inglaterra – é a terra dos ingleses;Tailândia, a “terra dos tais”, Suazilândia, a dos Suazis, e assim por diante. Se fosse na Ásia central, talvez a Disneylândia pudesse chamar Disneystão. Do contrário, se os curdos tivessem seu território na América do Norte poderiam denominá-lo Curdislândia!
Para quem tem curiosidade em saber um pouco mais sobre a origem dos nomes de diversos lugares do mundo não pode deixar de ler A Origem do Nome dos Países, de Edgardo Otero (Panda Books, 2006). Nesse livro, o autor, em uma extensa e acurada pesquisa, apresenta diferentes hipóteses para a origem do nome de todos os continentes e países do planeta, além de diversas regiões, ilhas e cidades importantes da Antiguidade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário